Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Лопка лышташан

  • 1 лышташан

    лышташан
    1. лиственный, с листьями, имеющий листья

    Лопка лышташан с широкими листьями;

    лышташан курго веточный корм.

    Кожерым эртен, лышташан чодыраш пурышна. М.-Азмекей. Пройдя ельник, мы вошли в лиственный лес.

    Клат воктене лышташан пушеҥге шога. «Ончыко» У амбара стоит лиственное дерево.

    2. имеющий листы, страницы; с листами, страницами (книги, тетради и т. д.)

    Тетрадь латкок лышташан тетрадь имеет двенадцать листов;

    тодылмо лышташан с изогнутым листом;

    туржалтше лышташан книга книга с мятыми листами.

    Когыльо огыл – коман, пушеҥге огыл – лышташан. Тушто. Не пирог – с коркой, не дерево – с листьями.

    Марийско-русский словарь > лышташан

  • 2 лышташан

    1. лиственный, с листьями, имеющий листья. Лопка лышташан с широкими листьями; лышташан курго веточный корм.
    □ Кожерым эртен, лышташан чодыраш пурышна. М.-Азмекей. Пройдя ельник, мы вошли в лиственный лес. Клат воктене лышташан пушеҥге шога. «Ончыко». У амбара стоит лиственное дерево.
    2. имеющий листы, страницы; с листами, страницами (книги, тетради и т. д.). Тетрадь латкок лышташан тетрадь имеет двенадцать листов; тодылмо лышташан с изогнутым листом; туржалтше лышташан книга книга с мятыми листами.
    □ Когыльо огыл – коман, пушеҥге огыл – лышташан. Тушто. Не пирог – с коркой, не дерево – с листьями.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лышташан

  • 3 вакалойшудо

    вакалойшудо

    Вара шӧршудо ден вакалойшудо манме пеледышым налына. Нуно йӱдлан чумырген шинчыт. «Биологий» Возьмём цветы одуванчика и мать-и-мачехи. Они на ночь закрываются.

    Марийско-русский словарь > вакалойшудо

  • 4 вӱдшудо

    вӱдшудо
    бот.

    Мый, сер воктенысе лопка лышташан вӱдшудым солкедылын, шергалын-шергалын, ийын кайышым да лапка серышке лектым. Й. Осмин. Я, раздвигая прибрежные широколистные водяные растения, поплыл и вышел на пологий берег.

    Сравни с:

    вӱдкушкыл
    2. диал. мокрица

    Йыраҥыште ночко игечылан кӧра вӱдшудо налын. На грядках из-за дождливой погоды появились мокрицы.

    Смотри также:

    чывышудо

    Марийско-русский словарь > вӱдшудо

  • 5 изватышудо

    изватышудо
    бот. мать-и-мачеха (лопка лышташан шукияш шудо; ӱмбал могыржо яклака да йӱштӧ, йымал могыржо пушкыдо, мамыкан)

    Изватышудо – олыкын первый пеледышыже, лум каен ок шукто, эҥер сереш пеледеш. «Ямде лий!» Мать-и-мачеха – первый луговой цветок, снег ещё не успеет сойти, она уже цветёт на берегах реки.

    Сравни с:

    папашудо

    Марийско-русский словарь > изватышудо

  • 6 лопшудо

    лопшудо
    1. лопух (лопка лышташан кушкыл, самырык коршаҥге)

    Ужар лопшудо зелёный лопух;

    кошкышо лопшудо высохший лопух.

    Лопшудым шынден, ковышта ок шоч. Калыкмут. Посадив лопух, не вырастишь капусту.

    Ик вере коншудо коеш, вес вере лопшудо йыргешке лышташыжым шаралта. Н. Лекайн. В одном месте виднеется лебеда, в другом – лопух распускает свои круглые листья.

    2. в поз. опр. относящийся к лопуху, лопуховый

    Лопшудо вурго стебель лопуха;

    лопшудо пуш запах лопуха;

    лопшудо вож лопуховый корень.

    Савар воктене кушшо лопшудо лышташым кӱрлын, вӱр лекме верыш (Миклай) тушкалтыш. В. Косоротов. Сорвав лист лопуха, растущего у забора, Миклай приложил его к ране.

    Олян вуйыштыжо кугу ужар лопшудо лышташ. Д. Ульянов. На голове Оли – большой зелёный лопуховый лист.

    Марийско-русский словарь > лопшудо

  • 7 солкедылаш

    солкедылаш
    I
    -ам
    многокр.
    1. махать, размахивать

    Тудо (Токтаров) уло кертмын кара, кидше дене солкедылеш. «Ончыко» Токтаров кричит изо всей мочи, размахивает руками.

    2. бить, хлестать, ударять сильно, изо всех сил

    Урядник-влак куд шӧрынан лупшышт дене кушеч верештын, тушеч солкедылыт. Н. Лекайн. Урядники хлещут своими шестигранными плётками по чему попало.

    Мый, сер воктенсе лопка лышташан вӱдшудым солкедылын, шергалын-шергалын ийын кайышым да лапка серышке лектым. Й. Осмин. Я поплыл, ударяя по прибрежным широколистным водорослям, раздвигая их, и вышел на пологий берег.

    Сравни с:

    солкалаш
    II
    -ам
    многокр.
    1. косить, скашивать

    Шудым тӱрлӧ вере солкедылаш косить траву в разных местах.

    2. перен. косить, убивать (об эпидемии, войне и т. п.)

    Юл мланде мучко ялт азыренла Солкедыл кошто шужымаш. Й. Осмин. По всему Поволжью голод, как смерть, косил людей.

    Марийско-русский словарь > солкедылаш

  • 8 вакалойшудо

    бот. мать-и-ма-чеха (лопка лышташан шукияш шудо). Вара шӧршудо ден вакалойшудо манме пеледышым налына. Нуно йӱдлан чумырген шинчыт. «Биологий». Возьмём цветы одуванчика и мать-и-мачехи. Они на ночь закрываются. Ср. папашудо, изватышудо, мандашудо.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вакалойшудо

  • 9 вӱдшудо

    бот.
    1. водяное растение. Мый, сер воктенысе лопка лышташан вӱдшудым солкедылын, шергалын-шергалын, ийын кайышым да лапка серышке лектым. Й Осмин. Я раздвигая прибрежные широколистные водяные растения, поплыл и вышел на пологий берег. Ср. вӱдкушкыл.
    2. диал. мокрица. Йыраҥыште ночко игечылан кӧра вӱдшудо налын. На грядках из-за дождливой погоды появились мокрицы. См. чывышудо.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вӱдшудо

  • 10 изватышудо

    бот. мать-и-мачеха (лопка лышташан шукияш шудо; ӱмбал могыржо яклака да йӱштӧ, йымал могыржо пушкыдо, мамыкан). Изватышудо – олыкын первый пеледышыже, лум каен ок шукто, эҥер сереш пеледеш. «Ямде лий!» Мать-и-мачеха – первый луговой цветок, снег ещё не успеет сойти, она уже цветёт на берегах реки. Ср. папашудо.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > изватышудо

  • 11 лопшудо

    1. лопух (лопка лышташан кушкыл, самырык коршаҥге). Ужар лопшудо зелёный лопух; кошкышо лопшудо высохший лопух.
    □ Лопшудым шынден, ковышта ок шоч. Калыкмут. Посадив лопух, не вырастишь капусту. Ик вере коншудо коеш, вес вере лопшудо йыргешке лыштаиишжым шаралта. Н. Лекайн. В одном месте виднеется лебеда, в другом – лопух распускает свои круглые листья.
    2. в поз. опр. относящийся к лопуху, лопуховый. Лопшудо вурго стебель лопуха; лопшудо пуш запах лопуха; лопшудо вож лопуховый корень.
    □ Савар воктене кушшо лопшудо лышташым кӱрлын, вӱр лекме верыш (Миклай) тушкалтыш. В. Косоротов. Сорвав лист лопуха, растущего у забора, Миклай приложил его к ране. Олян вуйыштыжо кугу ужар лопшудо лышташ. Д. Ульянов. На голове Оли – большой зелёный лопуховый лист.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лопшудо

  • 12 солкедылаш

    I -ам многокр.
    1. махать, размахивать. Тудо (Токтаров) уло кертмын кара, кидше дене солкедылеш. «Ончыко». Токтаров кричит изо всей мочи, размахивает руками.
    2. бить, хлестать, ударять сильно, изо всех сил. Урядник-влак куд шӧ рынан лупшышт дене кушеч верештын, тушеч солкедылыт. Н. Лекайн. Урядники хлещут своими шестигранными плётками по чему попало. Мый, сер воктенсе лопка лышташан вӱ дшудым солкедылын, шергалын-шергалын --- ийын кайышым да лапка серышке лектым. Й. Осмин. Я поплыл, ударяя по прибрежным широколистным водорослям, раздвигая их, и вышел на пологий берег. Ср. солкалаш.
    II -ам многокр.
    1. косить, скашивать. Шудым тӱ рлӧ вере солкедылаш косить траву в разных местах.
    2. перен. косить, убивать (об эпидемии, войне и т.п.). Юл мланде мучко ялт азыренла Солкедыл кошто шужымаш. Й. Осмин. По всему Поволжью голод, как смерть, косил людей.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > солкедылаш

  • 13 ваштар

    бот.
    1. клён (лопка, тӱрлем лышташан пушеҥге). Ваштар лӱшка шумит клён; изи ваштар молодой клён, маленький клён.
    □ Тыште шопке, писте, коклан куэ, ваштар да лышташан моло пушеҥгат улыт. М.-Азмекей. Здесь есть осина, липа, местами берёзы, клён и другие лиственные деревья.
    2. в поз. опр. кленовый. Ваштар лышташ кленовый лист; ваштар тоя кленовая палка.
    □ Кумда ерыш ийын лектеш вичкыж ваштар пуш. С. Вишневский. На широкое озеро медленно выплывает лодка, построенная из тонких кленовых досок. Чиена ме ваштар ечым кеч-могане кечынат. М. Казаков. Надеваем кленовые лыжи мы в любую погоду.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ваштар

  • 14 ваштар

    ваштар
    бот.
    1. клён (лопка, тӱрлемлышташан пушеҥге)

    Ваштар лӱшка шумит клён;

    изи ваштар молодой клён, маленький клён.

    Тыште шопке, писте, коклан куэ, ваштар да лышташан моло пушеҥгат улыт. М.-Азмекей. Здесь есть осина, липа, местами берёзы, клён и другие лиственные деревья.

    2. в поз. опр. кленовый

    Ваштар лышташ кленовый лист;

    ваштар тоя кленовая палка.

    Кумда ерыш ийын лектеш вичкыж ваштар пуш. С. Вишневский. На широкое озеро медленно выплывает лодка, построенная из тонких кленовых досок.

    Чиена ме ваштар ечым кеч-могане кечынат. М. Казаков. Надеваем кленовые лыжи мы в любую погоду.

    Марийско-русский словарь > ваштар

  • 15 крен

    бот.
    1. хрен (кочо таман кугу вожан, лопка кужу лышташан кушкыл)

    Нӱжымӧ крен тёртый хрен.

    Крен кочкышым шулыктарыше орган-влакын пашаштым саемда. «Мар. ком.» Хрен улучшает работу органов, переваривающих пищу.

    2. в поз. опр. хреновый, из хрена; относящийся к хрену, хрена

    Крен закуска закуска из хрена, закуска с хреном;

    крен лышташ лист хрена.

    Марийско-русский словарь > крен

  • 16 чомавоч

    чомавоч
    Г.: цамавач
    бот. конский щавель (лопка, кужу лышташан шудо)

    Таза пакчасаскам арален кодаш шоган шӱм, пареҥге шудо, помидор лышташ, чомавоч, пӱчмышудо полшен кертыт. «Мар. ком.» Сохранить овощи здоровыми могут помочь луковая шелуха, картофельная ботва, помидорные листья, конский щавель, тысячелистник.

    Марийско-русский словарь > чомавоч

  • 17 крен

    бот
    1. хрен (кочо таман кугу вожан, лопка кужу лышташан кушкыл). Нӱжымӧ крен тёртый хрен.
    □ Крен кочкышым шулыктарыше орган-влакын пашаштым саемда. «Мар. ком.». Хрен улучшает работу органов, переваривающих пищу.
    2. в поз. опр. хреновый, из хрена; относящийся к хрену, хрена. Крен закуска закуска из хрена, закуска с хреном; крен лышташ лист хрена.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > крен

  • 18 чомавоч

    Г. цама́вач бот. конский щавель (лопка, кужу лышташан шудо). Таза пакчасаскам арален кодаш шоган шӱм, пареҥге шудо, помидор лышташ, чомавоч, пӱчмышудо полшен кертыт. «Мар. ком.». Сохранить овощи здоровыми могут помочь луковая шелуха, картофельная ботва, помидорные листья, конский щавель, тысячелистник. Ср. чомавуч, чомавылыш, чомашинчаланшудо.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чомавоч

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»